📖 Master of Game 읽고 있어요

Sidney Sheldon (지은이), Grand Central Pub (출판사) , 2017-06-27
544쪽, 132*196mm, 언어 : English, 국가 : 미국, 422g, ISBN : 9781478948438
시드니 셀던의 소설 '마스터 오브 게임(Master of the Game)'은 20세기 초 남아프리카를 배경으로, 다이아몬드 광산을 통해 거대한 부를 축적한 맥길 가문의 이야기를 다룬 작품입니다.
주인공 케이트 블랙웰은 아버지 제이미 맥길의 뒤를 이어 가문의 사업을 성공적으로 이끌지만, 그녀의 쌍둥이 자매인 이브 블랙웰과의 갈등과 복수극을 중심으로 가족 간의 갈등과 복수, 그리고 성공과 야망을 그린 흥미진진한 소설입니다.
https://link.coupang.com/a/cgLSa6
Master of the Game - 액션/스릴러소설 | 쿠팡
쿠팡에서 Master of the Game 구매하고 더 많은 혜택을 받으세요! 지금 할인중인 다른 액션/스릴러소설 제품도 바로 쿠팡에서 확인할 수 있습니다.
www.coupang.com
※ 위 링크는 쿠팡 리워드 링크입니다. 저 링크를 이용해서 구매하시면 저에게 리워드가 됩니다.
그 간 미뤄두었던 내용은 건너뛰고...
이번주 읽은 내용부터 다시 시작!!!!
📚 p221 ~ p225 줄거리
데이비드는 조세핀 오닐과 사랑에 빠지고, 샌프란시스코와서 새로운 사업을 같이 하자는 제안을 받는다. 그 사업이 가능한지 검증을 한 데이비드는 결국 자신의 일생을 걸었던 회사를 그만두고 미국행을 결심한다. 그리고 그 소식을 들은 케이트는 큰 충격을 받는다.

🔎 책속의 문장 Review
He could feel her respond.
이 문장은 다음 구조입니다.
feel + 목적어 + 동사원형(bare infinitive)
즉, feel : 감각 동사, her : 목적어, respond : 목적격 보어(동사원형)
📐 왜 동사원형을 써도 되는가?
1️⃣ feel 은 감각 동사(sensory verb)
영어에서 아래 동사들은 특별한 문법 규칙을 가집니다.
- feel
- see
- hear
- watch
- notice
- observe
👉 이 동사들은“누군가가 어떤 행동을 하는 것을 직접 느끼거나 지각하다” 라는 뜻이기 때문에,
목적어 + 동사원형 / 동사-ing
두 가지를 모두 허용합니다.
📌 현재 문장의 정확한 분석
- her : ‘그녀가’
- respond : ‘반응하는 것을’
👉 “그는 그녀가 반응하고 있다는 것을 느낄 수 있었다”
여기서 respond는 ‘그가 하는 행동’이 아니라‘그가 느낀 대상(her)의 행동입니다.
그래서 동사임에도 불구하고 목적어 뒤에 그대로 쓰일 수 있는 것입니다.
🔁 동사원형 vs ~ing 차이
① 동사원형 "he could feel her respond"
- 반응이 일어났다는 사실 전체를 느낌
- 결과·완결된 인상
- 문학적으로 더 절제되고 밀도 있음
② 동사-ing "he could feel her responding"
- 반응이 진행 중임을 느낌
- 감각이 이어지고 있음
- 더 묘사적, 영화적인 느낌
📌 소설에서는 ① 동사원형이 감정의 순간적인 교류를 표현으로 자주 쓰입니다.
- 감정, 신체, 무언의 교감
- 대화나 설명 없이 몸의 반응만으로 관계를 보여줌
- respond 하나로 동의, 설렘, 교류를 모두 암시
👉 그래서 Sidney Sheldon이 이 장면에서명사나 형용사가 아니라 동사를 선택한 것도 매우 의도적입니다.
📌 정리
✅ 문법적으로 완전히 맞음
✅ 감각동사 + 목적어 + 동사원형 구
✅ 문학적으로 매우 세련된 선택
🔎 책속의 문장 Review
I'm all set to move.
1️⃣ 직역부터 정확히
- I’m = I am
- all set = 전부 준비된
- to move = 이동할 / 옮길 / 떠날
👉 직역 : “나는 떠날 준비가 전부 되어 있다.”
2️⃣ ‘all set’의 핵심 의미 : 필요한 준비·결정·절차가 모두 끝난 상태
- 아직 고민 중 ❌
- 아직 준비 중 ❌
- 이미 실행 단계 직전 ⭕
3️⃣ 이 장면에서의 실제 의미 (중요)
소설 속에서 이 말은 팀 오닐이 데이비드에게 하는 말입니다.
“That’s right. I’m all set to move.”
여기서 move 는 단순히 “이사하다”가 아니라:
- 회사 본사를 옮길 준비
- 사업을 시작할 준비
- 인생의 다음 단계로 넘어갈 준비
👉 “이전·사업·실행까지 전부 결정했고, 바로 움직일 수 있는 상태입니다.”
4️⃣ 왜 ready 가 아니라 all set 인가?
| I’m ready to move. | 준비는 되었음 (아직 여지 있음) |
| I’m all set to move. | 모든 게 끝났고 더 이상 논의할 게 없음 |
📌 all set 은 결정의 확정성이 더 강합니다.
5️⃣ 문법 구조도 간단히 정리
- be all set + to부정사
예문:
- I’m all set to start.
- We’re all set to go.
- She’s all set to leave tomorrow.
✨ 한 줄로 정리
모든 준비와 결정을 마쳤고, 이제 바로 떠날 수 있다.
단순한 이동이 아니라, 되돌릴 수 없는 실행 단계를 뜻하는 말입니다.
🔎 책속의 문장 Review
He was not sure how he wanted the meeting to go.
1️⃣ 문장 전체 직역
“그는 그 회의가 어떻게 진행되기를 자신이 원하는지 확신하지 못하고 있었다.”
또는 (더 자연스럽게 풀면)
“그는 회의가 어떤 방향으로 흘러가기를 바라는지조차 명확하지 않았다.”
2️⃣ 문법 구조 완전 해부
이 문장은 3중 구조입니다. (want + 목적어 + to부정사)
① 주절 : he was not sure → 그는 확신하지 못했다
② 간접의문절 (how ~) : how he wanted the meeting to go
👉 ‘how’가 이끄는 의문사절이지만 물음표 ❌ / 평서문 어순 ⭕
③ 내부 구조 (to부정사) : he wanted the meeting to go
- wanted : 원했다
- the meeting : 회의가
- to go : 그렇게 진행되기를
3️⃣ 왜 how 를 쓰는가?
여기서 how 는 단순히 “어떻게”가 아닙니다.
how = 방식 + 방향 + 결과
즉:
- 성공으로?
- 실패로?
- 빨리?
- 조용히?
- 설득되게?
- 기각되게?
👉 회의의 ‘흐름 전체’를 말합니다.
4️⃣ 왜 go 인가?
go 는 여기서 아주 중요합니다.
- go = “진행되다, 흘러가다”
비교:
- how the meeting went → 이미 끝난 회의
- how the meeting would go → 미래 예측
- how he wanted the meeting to go → 자신이 바라는 진행 방향
📌 go 는 회의·상황·일의 자연스러운 전개를 나타낼 때 자주 쓰입니다.
5️⃣ 심리 상태까지 담긴 이유
이 문장은 단순히 “회의가 잘 되길 바랐다” 가 아닙니다.
오히려 반대입니다.
그는:
✔ 성공도 두렵고
✔ 실패도 편할 수 있고
✔ 결정 책임을 지고 싶지 않은 상태
그래서:
무엇을 원하는지조차 모르는 상태
📌 이건 우유부단이 아니라 인생의 갈림길에 선 심리적 마비입니다.
6️⃣ 왜 was not sure 인가?
- was not sure
→ 확신 없음
→ 판단 보류
→ 감정이 흔들림
- he didn’t know → 무지
- he was uncertain → 딱딱함
- was not sure → 인간적인 흔들림
7️⃣ 한 문장 요약
그는 그 회의가 어떤 방향으로 흘러가기를 바라는지조차 스스로 정하지 못한 상태였다.
🔎 책속의 문장 Review
If anyone had even suggested that he would leave Kruger-Brent, he would have laughed.
1️⃣ 문장 전체 직역
“만약 누군가가 그가 크루거-브렌트를 떠날 거라고 단지 암시만 했어도, 그는 웃어넘겼을 것이다.”
👉 실제로는 그런 일이 없었고, 전혀 상상조차 할 수 없던 상황이라는 뜻입니다.
2️⃣ 핵심 문법: 가정법 과거완료
이 문장은 전형적인 가정법 과거완료입니다.
📌 구조 공식 : If + had + p.p. / would have + p.p.
- If anyone had suggested …
- he would have laughed
📌 의미 :
- 과거 사실 ❌
- 과거에 일어나지 않은 가정
3️⃣ 왜 had suggested 인가?
had suggested = “그때 만약 누군가 그런 말을 했더라면”
- 실제로는 아무도 그런 말을 하지 않았음
- 말할 필요조차 없을 만큼 말도 안 되는 생각
4️⃣ ‘even’ 의 결정적 역할
even suggested :
- suggested: 암시하다
- even: 그 정도만 해도
👉 의미는 : “진지하게 말할 필요도 없이, 그냥 슬쩍 말만 꺼냈어도”
📌 even 하나로 다 표현됩니다.
- 가능성 0%
- 현실감 없음
- 우스꽝스러움
5️⃣ 왜 would have laughed 인가?
여기서는 "비웃다 / 말도 안 된다고 치부하다"
그는
- 화내지도 않았을 것이고
- 고민도 안 했을 것
- 즉각 웃어넘겼을 것
6️⃣ 문장 속 시간 대비 (2주 전 vs 지금)
이 문장은 시간 대비 효과가 핵심입니다.
- 불과 2주 전까지만 해도
- 상상조차 불가능했던 일이
- 지금은 현실적인 선택지가 됨
📌 이 한 문장으로 모두 드러납니다.
- 인생의 급격한 전환
- 조세핀의 영향력
- 데이비드의 가치 변화
8️⃣ 한 문장 요약
If anyone had even suggested …, he would have laughed.
“그때의 나에게는 전혀 현실이 될 수 없던 일이었다.”
✨ 문학적 기능
이 문장은
- 과거의 ‘나’ vs 현재의 ‘나’
- 정체성 붕괴의 시작
- 독자에게 전환점임을 알리는 신호
역할을 합니다.
🔎 추가 문장 Review
If anyone had told him that he would consider running a small food company in San Francisco, he would have laughed even harder.
이 문장은 방금 문장의 강화판입니다.
이 두 문장은 의미·문법·감정의 강도가 단계적으로 커지도록 의도적으로 병렬 배치된 문장입니다.
하나씩 비교하면서 보겠습니다.
① 첫 번째 문장
"If anyone had even suggested that he would leave Kruger-Brent, he would have laughed."
② 두 번째 문장
"If anyone had told him that he would consider running a small food company in San Francisco, he would have laughed even harder."
1️⃣ 공통 구조 (기본 틀)
If + had + p.p., would have + p.p.
- 과거에 일어나지 않은 가정
- 과거의 자신에게는 불가능했던 일
2️⃣ 차이 ①: 동사의 강도
| suggested | 슬쩍 암시하다, 넌지시 말하다 |
| told | 분명하게 말하다, 단정적으로 말하다 |
👉 두 번째 문장은 상상 자체가 더 노골적입니다.
3️⃣ 차이 ②: 내용의 비현실성 단계
① Kruger-Brent를 떠난다
- 이미 큰 회사
- 안정된 위치
- 그래도 ‘이직’이라는 범주 안
② 샌프란시스코에서 작은 식품 회사 운영
- 외국
- 작은 회사
- 완전히 다른 산업
- 정체성 붕괴 수준
👉 두 번째가 훨씬 더 급진적입니다.
4️⃣ 차이 ③: 감정 표현의 증폭
"laughed" vs "laughed even harder"
- 첫 문장: “웃어넘겼을 것이다”
- 두 번째 문장: “더 크게 웃었을 것이다”
📌 even harder 는 단순 비교가 아닙니다.
“이건 더 말도 안 되는 이야기다”
라는 감정의 강조입니다.
5️⃣ 차이 ④: 주체의 심리 위치
| ① | “그럴 리 없어” |
| ② | “이건 농담도 아니다” |
👉 두 번째 문장은 자기 자신에 대한 정체성 부정에 가깝습니다.
6️⃣ 왜 이 두 문장을 연달아 썼을까?
🔁 단계적 충격 구조
- 이직? → 웃음
- 외국에서 소규모 창업? → 더 큰 웃음
👉 그런데 지금은? → 실제로 고민 중
📌 독자는 이 대비를 통해 인생이 얼마나 빠르게 뒤집힐 수 있는지를 체감합니다.
7️⃣ 권장 번역
① “불과 2주 전만 해도, 누군가 그가 크루거-브렌트를 떠날 거라고 암시만 했어도 그는 웃어넘겼을 것이다.”
② “그가 샌프란시스코에서 작은 식품 회사를 운영하는 일을 고려하게 될 거라고 말했다면,
그는 훨씬 더 크게 웃었을 것이다.”